martes, 23 de enero de 2018

Sol y sombra

.



Resultado de imagen de magritte sombrero



Sospecho que Magritte anda suelto,
sombrero que con los pies andas,
hay un risco lleno de pelos
atestado de cabras,
sobre alguien que es calvo
aparece un lienzo de color blando,
todo se derrite menos una paloma,
la paloma es un ángel 
de diecinueve pulgadas,
donde hay unas tijeras apenas llueve,
de un tijeretazo, el barbero
las amuela,  la cabeza de sus clientes
es, ante todo, lo primero,
el paraguas sobra. Sol y sombra.

.

lunes, 22 de enero de 2018

De buenas a primeras

.



Si fue tras una rabieta, si fue por el contacto permanente de sus pilas que no lo hacían callar, si fue por su fuente inagotable de lágrimas, si fue por comprobar si volaba, si deshacerse de él suponía un alivio en el espacio de la habitación. Sea por lo que fuere así se ve ese bebé, anidado, ensartado, curioseado. Una duda más: ¿quedó así de primeras?

,

sábado, 13 de enero de 2018

Abrazos

.


Lo único que recuerdo con claridad del sueño es un porcentaje mínimo. Paseaba yo por una calle adoquinada y él me ofrecía sus manos. Sus brazos eran fragmentos de lo que me había abrazado la noche anterior. Aquellas manos ni se movían al yo acercarme. Seguí mi paso pensando cuánto se impone, interpone y repone en el amor. Lo que tengo claro es mi postura ante el amor: un sueño.

.

jueves, 11 de enero de 2018

Marco II

.


Mientras este chaval se apoyaba en el marco yo pensaba en un salto al vacío. ¿Por qué lo decimos así, si en realidad el salto es a lo lleno y , sin duda, nos la daríamos de lleno? 
Por un momento empiezo a pensar que la silueta es la rival de la sombra.
.

sábado, 6 de enero de 2018

Marco

.


Cuando un marco tiene un cristal tan imperceptible como el de la foto la vista se vuelve cuadro.
Cuadrar la foto es elección y pulso. El cielo no podía ser monótamente azul, como no lo es en muchos de los cuadros. Si alguien se asoma alféizar desaparece el cuadro.

.

miércoles, 3 de enero de 2018

Tim Burton

.


Cuando todo arde, el esqueleto, si persiste, se torna terrorífico. Y si la niebla acompaña el resultado final más recomendable es darse media vuelta y salir corriendo. El mismísimo Tim Burton filmaría aquí sin duda nuevas Novias Cadáveres o nuevos Sleepy Hollow. Pero el mayor terror se llama cerilla, una forma esbelta que mal conducida separa la vida de la muerte.
.

viernes, 29 de diciembre de 2017

Sucursal

.


Yo estaba tras una fuente de Evoramonte. Ese señor acarreaba el dulce sol de los últimos días de diciembre.
Miro esta foto y me quedo en la sucursal de los momentos cotidianos.

.



martes, 26 de diciembre de 2017

Siete cincuenta

.



A la sombra,
a la sombra de pocos quedamos.
Certeza de seguir un abrigo,
de conciliar una vida,
de sentir un deseo:
hasta el final,
hasta que el cuerpo
aguante.

.

sábado, 23 de diciembre de 2017

Hula Hoop

.


"Hip, hip", HULA, "Hip, hip", HULA.  Un árbol puede tener copa, sostenes y bragas. Árbol textil y hasta casi pornográfico. Un árbol situado en una zona muy transitada, por coches. Me gustaría saber la opinión de un niño si viera a este árbol tan accesible. Para mí es una incógnita el resultado de sus frutos. Y, como decíamos al principio, puede tener copa: y cintura también. Tronco para los botánicos. Desde que salió el Hula hoop, que yo sepa no ha vuelto a ponerse de moda. Y cuidado que era beneficioso para la salud. Nuestra acacia lo rescata, el perímetro de su cintura no deja de fortalecerse.

.

martes, 19 de diciembre de 2017

Do de pecho

.





Much@s saben de ellas-las expresiones singulares y autóctonas- y más si se dedican a la traducción. La misma expresión que encabeza el título de esta entrada para no irnos muy lejos. Si se hubiera de traducir, por ejemplo, al tártaro, habría que señalar la expresión traducida con un asterisco para que el lector se diese cuenta que lo traducido no se parece a la literalidad del original. Si yo digo:  "Este árbol no se arruga, da el do de pecho.", está claro que un español lo entiende. Pero la expresión va con segundas y eso sin fotos no se entendería.
Pues que cada uno lo traduzca como quiera, al tártaro, o al ruso, o al chino. Bastante sosten/ido está este árbol con su Do de pecho.

.