martes, 22 de octubre de 2013

Cabelleras y músculos

.


Descripciones gráficas:

Carretera EX-101, entre los términos municipales de Zafra y Alconera.
El arcén lo ocupan dos carros tirados por caballos. Una extensa familia se dirige hacia Portugal. Ya no baterías eléctricas que dicen que poco contaminan: músculos son los que sí que no contaminan.
En la trasera del segundo carro: dos caballos de repuesto.
Al fondo: el mamotreto de la cementera  Balboa, en el término de Alconera.
Los coches, por muy eficientes que sean, contaminan más que un caballo. Y que ciento trece.
Y lo que más me regurgita (¿se dice así?) la mirada y los ojos: la similitud de los cabellos en cola de la mujer de jersey granate y las crines volteadas del caballo de la derecha.
Mi alegría por seguir presenciando lo analógico.

Javier Perianes y Schubert

(si se entretienen en el vídeo, observarán la multitud de bicicletas al fondo, que poco contaminan.)

P.d. Este pianista onubense es un logro de manos.

miércoles, 16 de octubre de 2013

Sujeta


.



Que te tumbes en el césped
un día de verano,
y que, a medio dormir,
seas objeto y sujeto (y sujeta)
de una redada que imponentes árboles
han llevado a cabo.

-¿Sois vos?, me dicen.
-Soy.
-Pues quieta, encerrada quedáis.
-Pues quieta y sujeta quedo,
celeste y bien mirada.


De los álamos vengo madre, Monserrat Figueras

sábado, 28 de septiembre de 2013

Carpe Diem




Cuando el sudor de nieve fue llegando
a las cinco de la tarde,
cuando la plaza se cubrió de yodo
a las cinco de la tarde,
la muerte puso huevos en la herida
a las cinco de la tarde.
A las cinco de la tarde.
A las cinco en punto de la tarde.

Siempre que entro en Lorca gozo de lleno. No habrá otro poeta que haya escrito con imágenes tan vigorosas como las suyas. La muerte puso huevos en la herida. Recuerdo a mi madre que decía cuando la matanza del cerdo: no dejéis abiertas las puertas que entran las moscardas (que no moscas) y cagan en los jamones y los estropean.  Cagar para ella era la forma de poner huevos en la herida de Federico. Los gusanos no salen así como así. ¡Y es que la muerte les resulta tan atractiva! Llanto por Ignacio Sánchez Mejías, ¡vaya poema a un amigo que murió toreando!
Pero, a lo que vamos. A ese reloj le faltan cinco minutos para las cinco de la tarde, con lo que la muerte está por llegar. Además, y eso sólo lo sé yo por que allí estuve, ese reloj está parado. Serían las once de la mañana cuando hice la foto. Y en veinte minutos ni se movió un milímetro. Tenemos, pues, a la muerte en espera, a las cinco menos cinco de la tarde... y es que no podía ser de otra manera: CARPE DIEM. Vamos Horacio, acompaña a Federico:


Dum loquimur, fugerit inuida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

Mientras vamos hablando, se habrá escapado el envidioso tiempo:
goza del día de hoy, y no confíes mucho en el futuro.


Y vosotros, ¿ confiáis mucho en el futuro?
Yo ahora reescucho a Bill Fay, the never ending happenig, algo no se acaba nunca.
Salud.


The never ending happening
Of what's to be and what has been
Just to be a part of it
Is astonishing to me
The never ending happening
Of waves crashing against the cliffs
The falling seed the wind carries
The never ending happening
Souls arriving constantly
From the shores of eternity
Birds and bees and butterflies
Parade before my eyes
The never ending happening
Of the four winds changing direction
Nightfall stars sun rise again
Birdsong before the day begins
For some it's like tight-rope walkin'
Blindfolded and shaking
On either side fear and pain
For some it's like tight-rope walking
The never ending happening
Of war evermore and sore famine
Yearning for the day to be
When god will roll his stone away
The never ending happening
Of what 's to be and what has been
Just to be a part of it
Is astonishing to me


lunes, 23 de septiembre de 2013

lunes, 16 de septiembre de 2013

Ceñirse

.


Hoy no voy a hablar de Manuel Vilariño y de lo que expone en el edificio de la antigua Tabacalera, situado en la calle Embajadores 51 y cuyo enlace os sirvo en bandeja aquí:


Al ver ese rinoceronte (ABADA) me he acordado de una foto que hice en el cerro de San Cristobal (Lima) a una pareja sentada en un poyete. A mí me salió borrosa mas la intención no era esa. La foto previa que había hecho a la pareja sí me había salido nítida. La grandeza de una foto borrosa se revela cuando distinguimos los detalles minuciosos de la misma. O los intuimos. En el caso que nos ocupa: 

-Ella lo abraza con la mano izquierda. Con la derecha le señala el ocaso no exento de neblina. Ocaso un punto rojizo-azulado.
-El lleva una camisa con listas paralelas. La abraza por la cintura.
-Ella lleva zapatos de tacón.
-Ellos se quieren; gozan del momento.
-Hay cables en el horizonte.

¿Y por qué sé que se quieren? Pues os lo cuento: estuve sentada a menos de dos metros y no se dijeron nada hasta que ella le señaló el sol. Sólo se ceñían.




O amor é o amor  -e depois?!


sábado, 14 de septiembre de 2013

Aguas menores

.



Estamos llegando a una edad en la que los paréntesis se están convirtiendo en signos vitales más que ortográficos. Vamos tan rápido a todos los sitios que parar a tomar una caña, café, subirse a un cerro a degustar un ocaso, mirar al cielo para ver si un gorrión lo atraviesa, se van a convertir en actos necesarios si queremos seguir viviendo. El paréntesis vital. Otra cosa es si la gente sabe lo que es miccionar. Me extrañaron esos paréntesis cuando los vi en una calle de un hermoso pueblo del Perú (Moquegua), famoso por su buen pisco. ¿No estaba claro que orinar era mear? Pues a lo mejor no, y lo que realmente usan en el habla es la palabra miccionar. Tiempo ha que no veo ese cartel en España que decía aquello de hacer aguas menores. Y yo me pregunto: ¿no es una buena meada una parada vital?

lunes, 9 de septiembre de 2013

Vida perra

.


De llevar una vida perra y holgada como la del ejemplar de la imagen  muy poc@s pueden presumir. Veamos si no (o si sí):  bajo el atrio de una catedral, sobre suelo de mármol, buen clima, con pocas estridencias y, encima,  bendecido. Lo dicho, hay vidas perras y perras vidas: las de los perros en China. Miren este enlace:

Comercio carne de perro.

Comparen ahora con el ejemplar que nos ocupa, ya despierto, ya reposado, donde el hambre de ningún humano le espera.


¿Y lo de llamarnos perras a las mujeres? ¿Eh? 

Me mezo  en mi Jordi Savall:

martes, 3 de septiembre de 2013

Claridad




nobuyoshi-araki-e88d92e69ca8-e7b58ce6839f-25

Tentei fugir da mancha mais escura
Que existe no teu corpo, e desisti.
Era pior que a morte o que antevi:
Era a dor de ficar sem sepultura.


Esos son los cuatro primeros versos de un soneto de David Mourão-Ferreira que mi amado Camané canta en el fado que propongo como escucha hoy. Y a mí, que lo que me gusta es hurgar, toquetear, desprecintar si quieren, se me ocurre decirle al yo de ese soneto que no huya, porque en esa mancha oscura que tenemos en nuestro cuerpo, como  muy bien dice el poeta en su verso 12, rebentam flores.

Nobuyoshi Araki ha fotografiado muchas manchas oscuras. Claras mucho más. Ahí está para admirarlo. Sensualidad y atrevimiento.

Y de las bragas, ¡que decir!, acompañada de pinzas de las auténticas. No crean que son bragas de luto. Ninguna braga lo es, otra cosa muy distinta es la transparencia de la mancha mais escura.


Casa (Tentei fugir da mancha mais escura), CAMANÉ

Tentei fugir da mancha mais escura
Que existe no teu corpo, e desisti.
Era pior que a morte o que antevi:
Era a dor de ficar sem sepultura.

Bebi entre os teus flancos a loucura
De não poder viver longe de ti:
és a sombra da casa onde nasci,
és a noite que à noite me procura.
Só por dentro de ti há corredores
E em quartos interiores o cheiro a fruta
Que veste de frescura a escuridão...
Só por dentro de ti rebentam flores.
Só por dentro de ti a noite escuta
O que me sai, sem voz, do coração.



jueves, 18 de julio de 2013

Lupa III: Alerta avispa





En la primera foto, mi rostro estaba a poco menos de un metro.
En la segunda, el objetivo de la cámara estaba a unos 15 centímetros.
Hay toda una clase de entomología entre estas dos fotos para quien conozca de avispas y avisperos.
El barro el el mejor aspirante al aguijón certero.
Muchas cosas se incomodan cuando las miras con lupa; las avispas, sin ir más lejos, que bien cerca estuve.
Una pequeña deriva en las temperaturas y la avispa calla.
Cada vez que escojo una foto del pasado siento un aguijón: el tiempo vuela.
Mirad las alas de la primera foto: 'Un acecho osado el tuyo',  parecen decirme.
Acaso me da miedo el verano y su calor, pero sé que sin él no comería fruta.
Las abejas me dan menos miedo y encima su miel es un compendio de vida.
Pero como dice mi admirado Caballero Bonald en el final de su poema Turno de la Desgana:

Oh vida más voraz que sus venenos.


Nos vemos.



jueves, 11 de julio de 2013

Lupa II: Dos lentes

Semillas

En Brasil, los campesinos preguntaron: ¿Por qué hay tanta gente sin tierra habiendo tanta tierra sin gente? Les respondieron a balazos.
Pero el miedo era su única herencia, y lo habían perdido. Siguieron preguntando, y conquistando tierras, y cometiendo el delito de querer trabajar.
Fueron millones y siguieron preguntando. Preguntaron: ¿Por qué se permite que las torturas químicas atormenten a la tierra? Y también: ¿Qué será de nosotros si las semillas dejan de ser semillas?
A principios del año 2007, los campesinos sin tierra invadieron una plantación experimental de semillas genéticamente modificadas, de la empresa MONSANTO , en Río Grande do Sul. No dejaron en pie ni una sola planta de soja artificial.
La plantación se llamaba Nâo me toque.


Eduardo Galeano de sus Bocas del tiempo.




Si cogemos la lupa veremos muchas cosas en la foto.
No sé si la señora de la foto estaría leyendo la entrevista a Galeano.
Los poetas inagotables son necesarios, como los manantiales, como el trigo, como el sol.
Hay lentes de corto, de largo; y superpuestas.
Nina Ricci para mí es prescindible. Los ciervos son más necesarios.
Los poetas son capaces de hacernos ver lo que nosotros creíamos microscópico.
Los poetas son capaces de hacernos ver como normal lo que nosotros creíamos como macroscópico.
Entre lo microscópico y lo macroscópico hay millones de hormigas.



P.d, Habrá Lupa III.



domingo, 7 de julio de 2013

Lupa I



Que es tu cruz gradería de la gloria
y es la firme palanca con que el hombre,
si tiene fe, traslada el universo
de las montañas todas, y es el punto
de apoyo el corazón, si diamantino
del amor en el horno cristaliza.


Miguel de Unamuno, de ESCALA (XXXV),
de EL CRISTO DE VELÁZQUEZ

Y para horno el que tenemos estos días en todas las capitales.
Me gustaría que mi masa cerebral fuera refractaria, como la de esos ladrillos de los hornos.
Y aún así pienso y escribo como puedo en este templo de fuego.
Leí hace tiempo El Cristo de Velázquez, de Unamuno.
El fuego tiene en su manga la amplitud: conviene no menearla (la amplitud y la manga).

sábado, 29 de junio de 2013

Conjugarse




Yo tricoto, tu tricotas, el tricota, nosotros tricotamos, vosotros tricotáis y ellos tricotan.
Presente de indicativo: el tiempo verbal sobre el que no hay ninguna duda: estamos vivos.
Yo como, respiro, amo, detesto. Yo raigo o rayo (del verbo raer).
O yo me rayo (del pronominal rayarse).
Lo que sí me rayan son los excesos de cables que he visto en las ciudades latinoamericanas.
Estos están en Calama (Chile). Y yo digo: ¿no podrían tricotar con los cables una manga única?
Tricot existe: http://www.tricot.cl/
Yo roigo o royo los cables (del verbo roer).


A todos, especialmente a Josep.

jueves, 27 de junio de 2013

Beerreagea (Braga)



Un dossier de ropa interior nos habla del silencio.
La vida se ventila en un instante, desde un balcón o desde un precipicio.
Los viejos balcones ya ni se mencionan. Salen a ellos y la calle se mueve a ritmo de gafiti.
La braga sólo existe como una porción del pasado.
Las estrellas sólo son una síntesis de luz, no nos engañemos.
Luz azul, es un palíndromo sencillo.
La cadencia de la buena música me sabe a disparo.


martes, 25 de junio de 2013

¿O qué?


No son tres mujeres gemelas que viven  en diferentes pisos de un mismo bloque.
Me gustan las seis estrellas de ocho puntas que tienen esos balcones; también el estampado de la camisa de las señoras, perdón, señora.
Me pregunto si dirá adiós a alguien. Os lo pregunto. ¿U ondeará la pieza blanca en señal de paz? ¿O qué?
Tete Montoliu fue un genio del jazz y la interpretación.
Lavapiés da mucho juego fotográficamente en Madrid.

Adiós, de Tete Montoliu

miércoles, 19 de junio de 2013

Ritornelo


Sofia Columela


Chema Madoz

Recuerdo aquella pared que había en el jardín del cura. Toda ella de hiedra. Toda ella piedra e hiedra.
Los meses de julio y agosto eran de festín ornitológico. Los gorriones pernoctaban allí al caer la noche. A los chicos del pueblo les gustaba remover ese inquieto descanso con una pedrada. Se acabó el festín. Pero no siempre se desordenaba el descanso de los pájaros. El amanecer era un retorno, o un ritornelo. ¿Cómo no comulgar con la hiedra a pesar de sus estragos a la pared? ¿Cómo no ser hiedra y fuego?




Henry Purcell, Ritornello 


Sound the trumpet till around
You make the list'ning shores rebound.
On the sprightly hautboy
play all the instruments of joy
that skillful numbers can employ
to celebrate the glories of this day.

viernes, 14 de junio de 2013

Tentationem


Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.
Amen.

(Algo así reza el Padrenuestro en su fase final. Pero yo me pregunto, ¿algún tipo de tentación en concreto?
Respecto a lo del mal creo que lo tengo claro; y sobre quien es el Maligno también.)


INFIDELITY (Pierre Jules Théophile Gautier)
(Int. Susan Graham)

Voici l'orme qui balance
Son ombre sur le sentier:
Voici le jeune églantier,
Le bois où dort le silence.
Le banc de pierre où le soir
Nous aimions à nous asseoir.

Voici la voûte embaumée
D'ébéniers et de lilas,
Où, lorsque nous étions las,
Ensemble, ô ma bien aimée!
Sous des guirlandes de fleurs,
Nous laissions fuir les chaleurs.

Voici le marais que ride
Le saut du poisson d'argent;
Dont la grenouille en nageant
Trouble le miroir humide;
Comme autrefois, les roseaux
Baignent leurs pieds dans ses eaux.

Comme autrefois, la pervenche,
Sur le velours vert des prés
Par le printemps diaprés,
Aux baisers du soleil penche
À moitié rempli de miel
Son calice bleu de ciel.

Comme autrefois, l'hirondelle
Rase en passant les donjons,
Et le cygne dans les joncs
Se joue et lustre son aile;
L'air est pur, le gazon doux ...
Rien n'a donc changé que vous.

viernes, 17 de mayo de 2013

Karáma





Hace unos días activistas de Greenpeace se subieron al tejado del Congreso para protestar contra la ley de costas que se estaba tramitando en el hemiciclo. El partido del Gobierno quiere claramente que nuestras costas se conviertan en costras urbanísticas. Así, yo digo que o costas o costras. Al final, veréis, costras.

Encaramar es un verbo precioso que tiene su origen en el árabe hispano: karáma.  Carmona se parece a esa palabra de origen árabe. Y algo tiene que ver pues por allí pasaron los árabes propiciando parte de las estructuras actuales de su fortaleza.

A las flores no hay policía que las detenga. Se encaraman a un tejado no para protestar por las costas sino para iluminar y participar sensorialmente de el universo. Parecen que dijeran: A nosotras no nos hacen falta tiestos. Toma ya, para burla del que tienen debajo, sobre el balcón.




EL LENGUAJE DE LAS FLORES II (Fragmentos de Doña Rosita la soltera o el lenguaje de las flores)

Intérprete: Enrique Morente.


Madre llévame a los campos
con la luz de la mañana
a ver abrirse las flores
cuando se mecen las ramas

Abierta estaba
la rosa con la luz
de la mañana tan roja
de sangre tierna que el rocio se alejaba
y tan caliente sobre el tallo
que la brisa se quemaba
tan alta como reluce
abierta estaba

Ay mil flores
dicen mil cosas
ay para mil enamoradas
y la fuente esta contando
lo que el ruiseñor se calla



lunes, 13 de mayo de 2013

Balón-piedra



Son demasiado elocuentes estas imágenes recogidas en la plaza de Abastos de Carmona, Sevilla.
Sólo añado: a los niños de hoy día les sobra tecnología, a las pruebas me remito.

martes, 7 de mayo de 2013

Souvenir



No hay más que rascar en este predio fotográfico: ya lo digo yo: un nú muerto de los miles y miles que habitan en Kenia. Muere uno y así queda. Hasta los huesos todo es vida. Para los gusanos un muerto no es un souvenir. Un muerto es alimento. Por desgracia,  mucho tiene ya de souvenir fotográfico la muerte, el dolor.


Vean si aman la fotografía este documental de Sebastian Moreno titulado La ciudad de los fotógrafos.  Hay conclusiones muy interesantes ante la necesidad y el objetivo de la fotografía y los fotógrafos. Dejo el youtube completo:

lunes, 29 de abril de 2013

Salvaje



J'ai seul la clef de cette parade sauvage. (Benjamín Britten)




Sólo yo tengo la clave de ese desfile salvaje.
Y es en ese patio donde la luz se acomoda
en forma de liana, donde el verso es selva,
y donde tú y yo, sólo espectadores achicados.



B.Britten, de sus Les Illuminations
Intérprete: Ian Bostridge.

jueves, 25 de abril de 2013

Otis tarda


¿Peso ideal? Depende para qué. Para volar, que es lo que yo quisiera, tendría que ser, como máximo, 20 kilos y una fracción de 100 gramos. Entonces no me llamaría Sofía, me llamaría avutarda. Y si nos vamos al peso menor, el zunzuncito no marcaría peso en esta báscula maravillosa que se encuentra en el antiguo edificio de Tabacalera de Madrid (c/Embajadores). Ustedes debieran ver qué gestos hace ese mecanismo dorado cada vez que un peso posa. Es como una succión que se traduce en un movimiento de esgrima. Entonces, el espadín marca un número. Muchas veces no es el deseado. ¡Que me digan a mí cual es el peso ideal! ¡A volar!


Aquí les dejo, por cierto, el enlace de la exposición de José Manuel Ballester (premio Nacional de Fotografía 2010) que alberga el antiguo edificio de la Tabacalera:



José María Gallardo y Rafael Riqueni

Disco: SUITE SEVILLA


martes, 9 de abril de 2013

Siluro



Me dio con la voz manando soledades y peces,
la fuente que qué sabía yo cómo entenderla.
La voz que no sabía pararse, la del dialecto mineral,
la del brazo largo, la voz que tiene las costillas del cielo disueltas.
Me tendí bajo mi verso y un cigarro,
sobre mí, sola en mí,
esperé hasta que apareció el siluro.



Al ruido de una fuente, Soledad Bravo (De sus  Cantos Sefardíes)

Al ruido de una fuente una zagala vi. (bis)
Al ruido del agua una voz yo sentí,
sentí una voz que decía
ay de mí, ay de mí, ay de mí.
Al ruido del agua una voz yo sentí
sentí una voz que decía
ay de mí, ay de mí, sola en mí,
ay de mí, ay de mí, sobre mí,
sobre mí.

domingo, 6 de enero de 2013

Alacranes


.


Una nube y una colina. Recojo alacranes para que piquen el cristal que tengo en frente. Hoy quiero ver claro, subirme hasta esa colina que presume ser la más desbordada de horizontes. Si llega la tarde los veré. Una piedra tira de una tenue nube.



Kristal  de  Elina Duni (del poema homónimo de Ismail Kadaré)



Kristal

Ka kohë që s'shihemi dhe ndjej
si të harroj une dalëngadal
si vdes tek une kujtimi yt
si vdesin flokët dhe gjithçka.


Tani kërkoj poshtë e lartë
një vend ku ty të të lëshoj
nje strofë a notë, a një brilant
ku të të lë, të puth, të shkoj.


Në s'të pranoftë asnjë varr
asnjë mermer, a morg kristal
mos duhet vallë prapë të të mbart
gjysëm të vdekur, gjysëm të gjallë.


Në s'gjetsha hon ku të të hedh
do gjej një fushë a një lulnajë
ku butësisht porsi polen
gjithkund, gjithkund të të shpërndajë.


Të të mashtroj ndoshta kështu
dhe të të puth të ik pa kthim
dhe nuk do dine as ne askush
harim ish ky a s'ish harim.